Modern Family: Dive into Family Vocabulary and Unveil the Magic of Learning English Through TV Shows!

Modern family

W dzisiejszym artykule z cyklu nauki języka angielskiego poprzez seriale, poznamy słownictwo związane z rodziną dzięki „Modern Family”. Poznasz, jakie korzyści płyną z nauki angielskiego z tego serialu, jakie techniki warto wykorzystać oraz jakie elementy językowe można w nim znaleźć. Przeczytaj dalej i dowiedz się, jak łatwo i przyjemnie można doskonalić swoje umiejętności językowe poprzez oglądanie ulubionego tv show.

FAMILY LIFE

Przeczytaj tekst o nowoczesnych typach rodzin.

MODERN FAMILIES

 

In today’s society, the traditional concept of a „typical family” has evolved and expanded to encompass many different forms. Patriarchal and matriarchal family structures have become less common, replaced by more diverse models. Families come in all shapes and sizes, with various kinship connections and genealogical backgrounds. Here we will explore some of the modern family structures and how they affect family dynamics and values. One of the most common modern family structures is the blended family. This type of family often arises after a divorce or remarriage and involves a mixture of stepchildren and biological children. This can present unique challenges for family dynamics, as the children adjust to new parental figures and siblings. Kinship connections and lineage can become complicated as well, with extended family members on both sides entering the picture. Another modern family structure is the childfree couple. This is a couple who have chosen not to have children. The absence of children in a family can have a significant impact on both family dynamics and values, as the couple focuses solely on each other and their relationship. Single-parent families have also become more prevalent in recent years. This type of family can present unique challenges, both financially and emotionally. Maternity/paternity leave may also be a difficult issue to navigate for single parents. The nuclear family, consisting of parents and their children, living together, is still a common structure in modern times. However, this structure has also evolved, with many families now having two working parents. This can lead to more egalitarian family dynamics, where both parents share child-rearing responsibilities equally. Intergenerational families, where multiple generations live together, have become more popular as well. This can be a financial decision, where adult children move back in with their parents or grandparents, or it can be a cultural or familial tradition. Inheritance and family values become more significant in these types of families, as the older generation passes on their wisdom and traditions to the younger generation. Finally, estranged families have also become more common, where family members are disconnected from each other for various reasons. This can be due to a breakdown in communication, a disagreement over values or beliefs, or other issues. Estrangement can be a difficult and painful experience, but genealogy research or other forms of family history can help individuals understand their roots and connections to their family.

EXERCISE 1

 

Word game: Pomyśl o słowie lub zwrocie, które kojarzy się z każdym z kolejnych słów z listy:

  1. kinship – …
  2. genealogy – …
  3. blended family – …
  4. child-free – …
  5. single-parent family – …
  6. nuclear family – …
  7. intergenerational – …
  8. family dynamics – …
  9. family values – …
  10. inheritance – …
  11. maternity/paternity leave – …
  12. all shapes and sizes – …
  13. lineage – …
  14. egalitarian – …
  15. roots – …
  16. estranged – …

 

ZOBACZ ODPOWIEDŹ DO EXERCISE 1

GLORIA’S ACCENT

 

(S2.E6 “Do Not Push”, Modern Family)

STORYLINE – Obejrzyj NAGRANIE 

 

The episode begins with Gloria feeling self-conscious about her thick Colombian accent after Jay, her husband, suggests she should take speech lessons. In an effort to prove that her accent is part of her identity and heritage, she embraces her accent and even takes part in a Halloween costume contest as Carmen Miranda, a Brazilian singer known for her distinctive accent. In the scene, we can see how easily a mispronunciation of the words can cause a different result than intended.

Gloria: Jay, this came for you.

Jay: Oh, hi honey. What is it?

Gloria: I called your secretary and told her to order some crackers and those cheeses that you like. The tiny little ones.

Jay: Thanks. Did you pick up my gargle costume too?

Gloria: Are you making fun of me?

Jay: No.

Gloria: First Manny correcting me, and now you? If I have a problem, I want to know Jay.

Jay: Honey, look. English is your second language. You are doing great.

Gloria: Yeah, you are not helping by protecting my feelings. I want you to be honest with me.

Jay: Okay, well, I may have noticed some tiny little mistakes you might want to take a look at.

Gloria: Like what?

Jay: Just little mispronunciations. Like, for example, last night you said we live in a “doggy-dog” world.

Gloria: So?

Jay: It’s “dog-eat-dog” world.

Gloria: That doesn’t make any sense. Who wants to live in a world where dogs eat each other? Doggy-dog world is a beautiful world full of little puppies. What else do I say wrong?

Jay: Well, it’s not “blessings in the skies”. It’s “blessings in disguise.”

Gloria: What else?

Jay: “Carpal tunnel syndrome” it’s not “carpool tunnel syndrome”.

Gloria: And what else?

Jay: It’s not “vo-lump-tuous”

Gloria: Okay, enough. I know that I have an accent, but people understand me just fine.

Jay: What the hell is this?

Gloria: I told you Jay. I called your secretary and told her to order you a box of baby cheeses.

Gloria: Oh, so now that is my fault too.

Let’s recap the vocabulary from this conversation

 

  • honey – you can call someone honey as a sing of affection.
  • crackers – a thin, crisp wafer or biscuit, often eaten with cheese or dips.
  • tiny – extremely small in size or amount; miniature.
  • to pick up – to lift or take up something or someone.
  • to make fun of someone – to tease or mock someone in a playful or humorous way.
  • second language – a language learned in addition to a person’s native language.
  • to protect feelings – to take care not to say or do something that may hurt someone’s emotions.
  • to be honest – truthful and sincere in speech and action.
  • to notice – to become aware of something through observation or attention.
  • to take a look at – to examine or inspect something.
  • mispronunciation – the act of saying a word or phrase incorrectly.
  • dog-eat-dog world – a highly competitive environment where people ruthlessly pursue their own interests.
  • puppy – a young dog.
  • blessings in disguise – something that initially appears to be a misfortune, but ultimately turns out to be beneficial.
  • carpool – a group of people who travel together in a car, typically to work or school, to save on transportation costs and reduce emissions.
  • accent – a distinctive way of pronouncing words, often associated with a particular region or country.
  • fault – a defect or mistake in something or someone.

EXERCISE 2

Powtórz słownictwo ze scenki uzupełniając krzyżówkę.

Link do krzyżówki –> https://crosswordlabs.com/view/modern-family-crossword-3 

ZOBACZ ODPOWIEDŹ DO KRZYŻÓWKI 

MITCHELL AND CAM ARGUE ABOUT WHO LISTENS MORE

 

(S2.E16 “Connection Lost”, Modern Family)

STORYLINE – Obejrzyj NAGRANIE 

 

In this episode Phil and Claire have a huge fight and Phil hasn’t a clue as to what it was over, so Gloria steps in to counsel Phil while Jay counsels Claire. Meanwhile, Jay has some regret in buying Gloria a karaoke machine, and Cameron is in full prep mode for a huge fundraising event and asks Mitchell and Luke for help. In the scene Mitchell and Cam argue about who listens more in their relationship.

Cam: Grab the other end of this and help me get this out of here. I have to start setting up chairs for tonight.

Mitchell: Tonight? What’s tonight?

Cam: Are you kidding me? This is what I am talking about Mitchell. You never listen when I…

Mitchell: It’s a fundraiser for The Friend of the Third Street Overpass Music Society. Two harpists are performing. You are anxious cause Andrew, your nemesis from the committee ran the event last year, and you want to upstage him. I was kidding.

Cam: Ha.

Mitchell: Cam has in his head that I don’t listen to him, but I do.

Cam: Do you, Mitchell? Do you?

Cam: The doctor called and said Lily’s rash is just dry skin. I am so relieved. What did I just say?

Mitchell: You act like you listen to every single thing that I say, but you don’t.

Cam: Don’t I, Mitchell?

Cam: Hey, I am going to the store. Do you need me to pick anything up for you?

Mitchell: *muffled speech*

Cam: Razor blades, saline solution, black socks, the new issue of Vanity Fair.

Mitchell: Wow. I don’t even remember asking for all that. Thank you.

Cam: Don’t I?

Let’s recap the vocabulary from this conversation

 

  • to get something out – to retrieve or extract something, such as information or an object, from a particular source or location.
  • to set up – to arrange or establish something, such as a business or event, often involving the creation of a structure or system.
  • Are you kidding me? – a rhetorical question used to express disbelief or shock at something that has been said or done.
  • fundraiser – an event or campaign organized to raise money for a particular cause or organization.
  • harpist a musician who plays the harp, a large stringed instrument with a triangular frame and vertical strings.
  • anxious – feeling worried, nervous, or uneasy about something that may happen or is happening.
  • nemesis – long-standing rival or adversary who is often seen as an obstacle or opponent in a particular context.
  • committee – a group of people appointed or elected to make decisions or take action on behalf of a larger organization or body.
  • to upstage – to draw attention away from someone or something, often by being more impressive or commanding in a particular situation.
  • I am kidding – a phrase used to indicate that a previous statement or action was meant as a joke or not to be taken seriously.
  • to have something in your head – to have an idea or plan in mind, often without having shared it with others.
  • rash – an outbreak of red or swollen patches on the skin, often accompanied by itching or discomfort.
  • relieve – to lessen or alleviate something, such as pain, stress, or pressure.
  • to act like someone – to behave or speak in a manner that is similar to another person, often for the purpose of impersonating or mocking them.
  • saline solution – sterile mixture of salt and water used for medical purposes, such as to clean wounds or flush out the nasal passages.

EXERCISE 3

W wysłuchanym fragmencie rozmowy Cam używa question tags, czyli krótkich pytań dodawanych na końcu zdania. Spróbuj wykonać ćwiczenie z uzupełnieniem question tags w każdym z poniższych przykładów:

  1. She’s coming with us,
  2. You don’t mind if I sit here,
  3. We should leave soon,
  4. They haven’t seen the movie yet,
  5. He’s a good cook,
  6. You’ll remember to call me later,
  7. She can speak French fluently,
  8. We’re going to be late,
  9. You’re not allergic to peanuts,
  10. He didn’t mean to offend you,

ZOBACZ ODPOWIEDŹ DO EXERCISE 3

Modern Family może być skutecznym sposobem na poprawę twoich umiejętności językowych. Dzięki różnorodnym bohaterom i ich codziennym sytuacjom, możesz poznać wiele przydatnych zwrotów i słów, które zastosujesz w różnych sytuacjach życiowych. Nie tylko nauka słownictwa i gramatyki jest ważna, ale także akcent i sposób wypowiedzi. Oglądanie serialu pozwala na osłuchanie się z amerykańskim akcentem i nauczenie się, jak brzmią zwroty oraz frazy w mowie potocznej. Daj znać w komentarzu co przykuło twoją uwagę 😉 See you next time!

Leave a Comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Scroll to Top
Przewiń do góry